dijous, 4 de desembre del 2008

Literatura catalana moderna

Joan Ramis (1746-1819) Va néixer a Mallorca, pertany al gènere Neoclassicisme. Va escriure poesies de tema idíl·lic i amorós. Va publicar obres com: Poesies burlesques i amoroses (1809), Lucrècia (1769).

Rector de Vallfogona (Francesc Vicent García) (1582-1623) Va néixer a Tortosa, segle XVII, el Barroc. Va conrear la poesia artificiosa i galant seguint els models castellans de Góngora i Quevedo, però els poemes que el van fer més popular van ser els de caire festiu i escatològic, de to i temàtica vulgars. L'harmonia del Parnàs (1703).

Joan Timoneda (1518-1583) Va néixer a València, pertany al segle XVI, el Renaixement. La seva obra: Flor de enamorados (1562). La seva obra literària es classifica en tres facetes: dramaturg, narrador i col·lector de romanços.

Baró de Maldà (Rafael d'Amat i de Cortada) (1746-1818) Va néixer a Barcelona, pertany al segle XVIII, el Neoclassicisme. Redacta Calaix de sastre, un conjunt de seixanta volums manuscrits en forma de dietari (1769-1816), amb una llengua molt castellanitzada. Es pot considerar el primer gran periodista de costums contemporanis, ja que els volums del Calaix de sastre constitueixen una importantíssima crònica de la vida barcelonina de la segona meitat del segle XVIII i de principis del XIX.

Cristòfor Despuig (1510-1574) Va néixer a Tortosa, pertany al segle XVI, el Renaixement. Va escriure Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa (1557), per la varietat de temes tractats és un primer intent d'assaig (gènere que aleshores naixia) en català.

dimarts, 20 de maig del 2008

Textos persuasius



La primera imatge va hi apareix la mà d'Spiderman, un superheroi del cinema, l'eslògan d'aquest anunci " No hay insecto que se resista..." vol fer entendre que amb aquest producte és tan bo que pot fer eliminar qualsevol insecte, fins hi tot un superheroi araña com l'Spiderman.







La segona imatge també està molt bé, hi apareix un lloc d'aparcament, una mica torçat i hi ha un arbre al mig l'eslògan és: " Reserved for drunk drivers" reservat per a conductors borratxos. L'anunci està molt bé, perquè tenen raó, el que condueixen beguts no veuen on aparquen i sempre semporten els arbre.

dilluns, 19 de maig del 2008

Els castellers

Els castellers poden ser una tradició catalana i ot el que tu vulguis, però mai dela vida hi participaria, ni que hem paguessin. Sobretot perquè et pots fer molt de mal, per moltes proteccions que portis. Aquesta és la meva opinió, però hi ha molta gent que encara fa coses pitjor, com per exemple el "puenting", això si què és perillós!
Anem al gra, he après bastantes coses amb aquestes activitats, per exemple la pinya: que és el conjunt de persones que recolzen la base del castell. El pilar és la figura que realitzen els castellers formada per un sol xiquet a cada nivell. El folre és el contrafort sobre la pinya del castell; i les manilles què és un grup reduït de castellers, per damunt del folre, que serveixen de contrafort al quart del pilar de vuit.

dimarts, 13 de maig del 2008

Activitats predictives de la mar

2. Escriu un mot o una expressió sinònima dels mots següents que han aparegut en el text predictiu:

Vessant: cantó, Moderades: contingudes, Restringint: prohibint, Acusat: fort, Cotes: alçades, Maror: moviment.

3. Busca a la xarxa un exemple de text predictiu (en català), copia'l al teu bloc i digues quines característiques pròpies del text predictiu hi trobes.

Horòscop:

Aquari.
L'any 2008 serà un bon any en general per als Aquari en temes d'amor i, a finals d'any, els Aquari que es troben en una relació estable se sentiran més units que mai amb la seva parella. Tal vegada sorgeixin alguns petits problemes o tensions, especialment entre juny i agost. Intenta ser generós i evitar ressentiments una vegada superats aquests obstacles, perquè encara que no hagis tingut la culpa, de res serveix sentir-te ressentit una vegada superats.
Existeix una alta probabilitat que els Aquari que no tinguin parella sentimental coneguin una persona molt interessant aquest any i se sentiran molt atrets per ella. I aquells que tenen parella i volen casar-se, hi ha una alta probabilitat de noces aquest any.
La teva vida domèstica t'aportarà estabilitat i felicitat durant el 2008 i en la llar hi haurà un ambient de pau i assossec. Hi ha una millora general en les teves relacions familiars aquest any, encara que una despesa imprevista pot causar tensió.
Quant a les seves amistats, durant els últims anys has tendit a invertir molt més en el teu àmbit professional i sentimental que en la teva vida social i això podrà causar malentesos amb els teus amics.

- L'ús de perífrasis de probabilitat (deure + infinitiu)
- La utilització dek temps condicional, el mode subjuntiu o simplement el futur per expresasar un futur hipotètic, en aquest cas el futur.
- L'ús d'adverbis i locucions del tipus segurament, probablement, potser, tal vegada... i de temps.

4. Consulta la següent adreça i ordena els termes referents a l'estat de la mar, de més tranquil·la a menys:

Mar plana, mar arrissada, marejol, maror, forta maror, maregassa, mar brava, mar desfeta, mar molt alta, mar enorme.

5. Busca el significat de cada una de les expressions següents que contenen la paraula mar:

- mar de fons: agitació procedent d'alta mar i que romp a la costa.
- mala maror: mal humor.
- tirar a mar: llençar a les escombraries.
- fer-se a la mar: abandonar la costa i emprendre la navegació.
- no trobar aigua a mar: no trobar alguna cosa que és molt fàcil de trobar.
- mar de llamp: gran agitació de la mar sobrevinguda sobtadament.

dimarts, 6 de maig del 2008

Llengües

Què és la diglòssia?

En lingüística, la diglòssia és una situació que es dóna quan, en una societat donada, hi ha dues llengües relacionades de forma propera, una de prestigi alt, que s'utilitza generalment pel govern i en texts formals, i una de prestigi baix, que és normalment la llengua vernacla parlada.

Què és el bilingüisme?

Bilingüisme és un terme que etimològicament fa referència a l'existència de dues llengües en un individu o un grup social, és una concreció del plurilingüisme.
En la pràctica el bilingüisme no és un fenomen de la llengua, sinó del seu ús.

Què és una llengua minoritzada?

Llengua minoritzada és un terme de la sociolingüística que fa referència a qualsevol llengua que parlada històricament en un territori es troba en una situació d'anormalitat lingüística, resultat d'un procés de substitució lingüística. De vegades s'ha parlat de la situació minoritària amb el valor del que després s'ha anomenat minorització.

Què és una llengua minoritària?

Llengua minoritària és un terme de la sociolingüística utilitzat per a fer referència, dins d'un territori determinat, a la situació que ha portat a l'anormalitat lingüística i a passar a ser minoritaris els parlants d'una llengua anteriorment més generalitzada.

Què és la normalització lingüística?

La normalització lingüística en la sociolingüística és un procés a través del qual una llengua accedeix a desenvolupar-se i usar-se dins d'àmbits que anteriorment ja estaven ocupats per una altra llengua. El terme "normalització lingüística" té com a sinònims planificació lingüística (language planning), majoritari en la recerca internacional, i també aménagement linguistique, usat al Quebec.

diumenge, 6 d’abril del 2008

Llengües que trobem a l'Estat francès, espanyol i italià

Llengües de l’Estat espanyol.

Espanya és un Estat europeu amb una gran diversitat lingüística. Les llengües d'Espanya constitueixen un patrimoni lingüístic i cultural reconegut constitucionalment. La llengua majoritària i oficial a nivell Estatal és el castellà. Tanmateix quatre altres llengües gaudeixen de l'estatus de cooficialitat en algunes de les comunitats autònomes que integren Espanya i d'altres, tot i que no són cooficials, són protegides estatutàriament.
Les llengües espanyoles oficialment reconegudes pels Estatuts de les comunitats autònomes, i per tant cooficials amb el castellà són:
-El català o valencià, a Catalunya, les Illes Balears i País Valencià
;
-L'èuscar o basc al País Basc i a Navarra;
-El gallec a Galícia; i
-L'occità en la seva varietat aranesa a Catalunya.
En l'actualitat, i a causa dels processos migratoris recents, també es parlen a Espanya altres llengües, com ara l'àrab, l'anglès, el romanès, l'alemany, el quítxua, el xinès, el búlgar i el francès.

Llegües de l’Estat francès.

La llengua oficial a França és el francès, provinent del francià, variant lingüística parlada a l'Illa de França que a principis de l'Edat Mitjana i, al llarg dels segles, s'ha imposat a la resta de llengües i variants lingüístiques que es parlen arreu del territori francès. Molt sovint, aquesta imposició del francès ha estat fruit de decisions polítiques preses al llarg de la història, amb l'objectiu de crear una estat francès uniformitzat i centralitzat.
només es reconeix el francès com a única llengua oficial de la República francesa.
avui en dia encara es parlen a França amb més o menys implantació en els seus dominis lingüístics: el català, el bretó, el cors, l'occità
, el basc i l'alsacià.

Llengües de l’Estat italià.

La llengua oficial d'Itàlia és l'italià, una estandardització del toscà, llengua descendent del llatí.
Els grups minoritaris són petits, essent el major d'aquests el de parla alemanya al sud del Tirol (segons el cens de 1991, la població es troba composta per 287.503 persones de parla alemanya i només 116.914 de parla italiana) i els eslovens al voltant de Trieste. Altres grups minoritaris amb idiomes parcialment oficials inclouen la minoria de parla francesa a la regió de la Vall d'Aosta; els sards, el català
, el friülès i el ladí en les muntanyes dolomites, essent tots idiomes romanços.

dilluns, 31 de març del 2008

L'esperanto

L'esperanto és una llengüa auxiliar artificial creada pel metge polac L. L. Zamenhof al 1887 com a resultat d'un dècada de treball, amb l'esperança de que es convertís en la llengüa universal. Cap país ha adoptat l'esperanto com a llengüa oficial. En l'actualitat compta amb entre 100.000 i 2.000.000 parlants. El vocabulari es va extreure de molts idiomas.

dimarts, 25 de març del 2008

Les llengües

El Departament de Lingüística de la Universitat de Barcelona (UB) ha treballat fugint del cens i centrant-se en les llengües que parlen els sense papers i els immigrants establerts a la ciutat. Després de més de dos anys i mig fent el treball de camp, els autors conclouen que el multilingüisme no és un fenomen urbà: a Catalunya es parlen unes 300 llengües i a Barcelona, només la meitat. Pobles com Salt, a Girona, arriben a 100. A més, ciutats com l'Hospitalet i Santa Coloma de Gramenet superen la capital en nombre de llengües parlades. El multilingüisme, afirmen, reforça el català.

dimarts, 19 de febrer del 2008

Les "trobairitz"


Les trobairitz eren dones occitanes de l'edat mitjana, poetes que cantaven l'amor als seus amants amb molt d'atreviment i cortesia.

Carpe diem

Hola a tothom, avui si que toca escriure, toca escriure què vol dir "Carpe diem".
He buscat a la "Wikipèdia" i no he entès gaire el que deia, però la Laura m'ho ha acabat d'explicar.
"Carpe diem" vol dir, en poques paraules que aprofitis el temps i visquis el moment.
Petons a tots.

Poema de Miquel Martí i Pol

dilluns, 18 de febrer del 2008

El meu aniversari!!


Hola a tothom, avui no és dia d'escriure cap redacció, primer perquè és dilluns, i segon perquè en Jaume no ens ho ha manat. Però tot i així explicaré què vaig fer el dia del meu aniversari, perquè m'ho vaig passar molt bé, en difinitiva: és un dia per recordar sempre.
Més ben dit, el dia del meu aniversari, no ho era exactament, era un dia abans; perquè amb les meves amigues de la classe: Carla, Arantxa, Desi, Esther, Helena i Laura vam planejar d'anar al "Up & Down", una discoteca de Barcelona. Al final l'Helena i la Laura no van poder venir, hem va saber una mica de greu, perquè era el meu aniversari... però què hi farem, tot no es pot tenir.
Doncs al final va vindre més gent, però què també hi comptava que hi fóssin: la Laura, la Danae...
Aquell dia havíem quedat totes al pavelló del poble, però jo no vaig poder-hi anar i, vaig anar directament a Barcelona, una mica més tard.
Quan vaig arribar allà, al cap d'uns cinc minuts, després de saludar a totes les amigues, el DJ va cridar: Felicitats Teresa!!. Només em faltava això, quina vergonya!!
Ah!! per cert, això va ser idea de l'Esther, tot s'ha de dir.
Aquell dia ens ho vam passar genial, vam acabar totes cansades de tant ballar. S'em va fer una mica extrany què no em donguéssin el regal, ja que una setmana avans vaig sentir com les meves amigues parlàven del regal enmig de la classe de Experimentals, però no sé quants dies després me'l van donar. Era una cadena de plata que per davant posava el meu nom i per darrere deia: "de tus amigas" i la data. Ah!! i també una cartera "Roxy". I em van dir que m'ho volien donar el dia de la discoteca, però que no va poder ser perquè ho tenien encarregat i encara tardarien una mica.
Ja ho diuen que les coses bones es fan esperar.

I fins aquí la petita redacció del meu aniversari.

Petons a tothom.

dilluns, 28 de gener del 2008

Explicació dels enllaços

Hola a tothom!!
El Jaume en ha dit que teníem que fer un escrit dient els pasos que havíem de seguir per afegir 5 enllaços, els que ell ha volgut, així que començem:

1. Primer has d'entrar al blog, sino ja anem malament, quan estiguis dins vas a l'opció que hi ha adalt de tot "Personalitza-la"

2. Després et sortiran diverses plantilles, però tu has d'apretar la que posa "Afegir un element de pàgina"

3. A continuació cliques "llista d'enllaços" i hi poses un títol, el que vulguis.

4. Ja pots posar el enllaços que ha demenat en Jaume. On posa "url" has de ficar la pàg. web per exemple (
http://iesramoncasas.xtec.cat) i després has de posar un nom a l'enllaç, com per exemple (web institut).

5. Després guardes els canvis i ja està llest. Per veure com ha quedat, poses "mostra el blog".

, doncs fin aquí he acabat l'explicació d'avui, demà ja n'escriuré una altra.

Adéu a tothom.

Un Petó.

dimarts, 15 de gener del 2008

Les Vacances de Nadal

Aquestes vacances m'ho he passat molt bé, he fet un munt de coses, he sortit amb els amics, he anat a veure a la família: cosins, tiets, i a la meva àvia.
El Nadal el vaig passar a casa amb la meva família, al matí em vaig llevar a les 9 del matí, estava molt cansada perquè el dia anterior havia anat a dormir molt tard perquè portava un mal ritme, però sabent que a baix m'esperàven regals , no m'ho vaig pensar dos cops quan la meva germana em va despertar. Els meus pares estaven mig desperts i també van baixar, els regals estaven a sota l'escala, normalment, caguem el tió però com que la meva germana i jo ja som grans no calia que féssim tota la parafarnàlia. Vam obrir els regals, a mi em van portar una camisa, una texans i unes sabatilles, el mateix que a la meva germana, encara que vam anar a comprar els regals 1 mes abans pensava que tindria un altre regal de sorpresa, però no va ser així.
El dia de Reis encara estava molt més nerviosa que el de Nadal, per un motiu, i és que no sabia el que m'esperava, 2 setmanes abans el meu pare i la meva germana es van llevar al matí ven d'hora perquè volien anar a comprar els regals, a mi també em van llevar, però tenia tanta son que els vaig dir que anessin ells sols. Quan van arribar al migdia els vaig preguntar que havien comprat però van voler dir res. Jo no podia esperar 2 setmanes sense saber res, vaig intentar treure-li algo a la meva germana però ni fent-li xantatge em va dir res, ni tan sols la nit de Reis em va deixar dormir en pau, no vaig saber res fins al matí. Al matí em tornar a despertar igual que al dia de Nadal i vam baixar corrents a veure els regals, vaig estar molt contenta am els meus regals, perquè no m'esperava que em portessin l'ipod que vaig demanar, perquè era una mica massa car, a part d'això em van portar una colònia i 100 €.
Avui estic molt inspirada i em passaria els dia escrivint el que vaig fer a les vacances perquè tinc moltes coses que explicar, però tinc els dits freds i em cansen de tant escriure, o sigui que ho deixaré aquí.
Espero que vosaltres també hàgiu tingut unes vacances igual o millors que les meves i que els Reis us hagin portat tot els que demanàveu.

Un petó a tots.